本帖最后由 999阿彌陀佛 于 2020-1-19 12:54 编辑
/ @0 N* P" W6 U# v3 @. F2 {0 ], z. r W, g) I) @9 I, ?
談談【辭源】的正字標準 【辭源】校對工作正在進行,有意者可繼續報名參加。
9 ?# W' {3 n3 k+ E G8 X【辭源】是大陸出的辭書,用大陸的正體(繁體)規範也在情理當中,不過,由於最早版本是民國時期編的,所以字形標準就顯得有點混亂。
" Z( V0 Y) F% [到底是遵“舊”,沿襲民國時期的字形標準,還是用“新”,用1956年後新訂的字形?
% v4 ?2 a- Y1 i新修訂版採用後者。 / O. o1 G, K' M
於是造成了【辭源】奇葩的用字標準。這給錄入、檢索帶來很多麻煩。請看: 众,台灣標準用“眾”,大陸標準用“衆”。 奇怪的是,遵循大陸標準的“衆”卻沒有正式採為字頭,而只是作了一個“跳轉”鏈接。轉到“眾”
2 z1 d0 f& P& ^! I( e$ k# M( A正式詞頭卻又用“眾” 9 ^$ F; E* t- L
然而,其他的词,却又用“衆”如: * P, c, n& u Q5 s& i ?4 W
這樣的情況還有不少,這給檢索帶來很多困擾。
1 C* r. B. r! [( n
$ i* o" g' z) s% e( d+ B% m9 d
' U- }0 a, Q; l* a2 Z m+ h 5 ^4 N: Q1 h* B) E# Q# s
" K; x4 O! \: N2 r) F6 J7 L7 k
|