TA的每日心情 | 开心 8 小时前 |
---|
签到天数: 2085 天 [LV.Master]伴坛终老
|
本帖最后由 jazzmood 于 2014-7-22 13:25 编辑 ' U* J, T5 x7 z0 o5 V/ T7 O
' H9 T) \" P4 O/ K
转发一个俺在别处的一个旧帖,帖子内容略有删节。
' i# E' c5 ] K5 a: C% h) gPosted: 2008-12-18 13:04: x1 B- M6 r0 {7 K) U' s/ e" Q" J' I
http://www.readfree.net/bbs/read.php?tid=4680226
; O. _. h6 b1 g* Y- K4 e9 t& z6 r- ]) c" n [6 ~$ d
所谓过眼录,仅仅说明俺曾经见过,胡乱翻过,比如看看封面、版权页、前言后记啥的。0 V! \- a5 {8 B% |2 W' w4 m
也不说明或暗示俺有电子版。加上最近时间、精力、上网条件有限。不可能提供电子版,特别说明一哈。
4 K0 U: w' z& k) @- \3 K/ `& j
7 X. O% \$ J) u! r% w) z6 B1 r( n1 b; B- W8 h
一、英米语用法辞典-日本-井上义昌 $ S& Z/ _5 L5 |4 o5 Z
英美语惯用法辞典-吴拓 杨应鹏-湖南师范大学出版社
( O( ?& R. O% @# ^- v 英美语惯用法实用词典-刘旭宝 傅勇林-西南交通大学出版社
. t; W! _8 y2 m( E
$ B( X0 u5 P9 \+ h, c二、USE THE RIGHT WORD-READER'S DIGEST( \2 Z* U8 A% D/ G' n% c; z
英文字用法指南-张樹柏-读者文摘亚洲出版公司 note:官方中文版,繁体
- _; H8 P, u; } 英语同义词辨析辞典-本书编译组-中国社会科学出版社0 D1 O2 P7 W! n5 Z
英语同义词大全-田惠雨 段平等编译-河南人民出版社7 L' n ~- m9 U9 q7 N- L
% m$ X. i1 U% i1 B, s
四、Longman Lexicon of Contemporary English
3 H& ?2 C/ D+ ^% O" I, h 朗文多功能分类词典-上海外语教育出版社 note:官方版本,双解$ {& ]" _1 r* B9 |
当代英汉分类详解词典:胡作群-警官教育出版社 note: 词条汉语释义,无双解
! m1 ]6 t) w! F) e6 M% {3 R 简明英语多用词典:[英]托姆·姆克阿瑟-钱巍 卢德平等编译-学苑出版社note: 看页数,貌似缩略本。非双解% J! I- x$ R! k9 g% C+ c
5 R* j: O* G! H1 R# G1 ?3 l五、Longman Dictionary of Common Errors-J.B. Heaton) D9 t2 w7 ~ T
朗文常用英语正误词典-上海译文 note: 官方版本; e( O* c0 j7 B
朗文英语正误词典-吴骅-安徽科学技术出版社
% p- ^' T' w- ]$ b" N6 u }: k1 [6 q% h
六、Oxford Advanced Learner's Dictionary-4th Edition
% s$ @/ F: \/ Z) |' ?: |/ ~2 W 牛津高阶英汉双解词典:第4版-李北达-商务印书馆 note: 官方版本7 k1 e! u% }: ?% W* a8 N+ g. m
最新牛津现代高级英汉双解词典: 杨振华 杨广育-山西人民出版社 note: 编译者里认得的名字有:崔永禄,刘士聪,现在均为博导
1 R2 Y/ ?5 r6 m' W3 M {' A( x. q- p' d/ s8 P+ F/ w9 }, A3 q
七、The BBI Combinatory Dictionary of English
$ O; r2 l; N5 n1 @! I. S 朗文实用英语词语搭配词典(英汉双解) note:朗文以bbi为蓝本并增加了例句 & q9 W! J+ f; A& y9 y9 V8 V, _# z
5 ]: J, G4 O" m O# o八、FAMILY WORD FINDER--A NEW THESAURUS OF SYNONYMS-READER'S DIGEST note:有词源解释 4 y: |0 K6 g3 d) B- [6 B
英语同义词反义词寻词辞典-林秀英 吴庆华; 西南师大 note:没词源解释! I6 G6 b1 j0 W4 S
The Random House Thesaurus note: 英文原版,去掉了FAMILY WORD FINDER中的词源部分,甚为可惜。 |
|